Sería un centro de justicia juvenil de gran tamaño para adultos.

Judge Ann Hansbrough

La jueza Ann Hansbrough quiere que el condado de Platte construya un nuevo tribunal y quiere convertir el existente en un centro de justicia juvenil, una idea que algunos observadores consideran exagerada. Una fuente policial dice que, de ser así, el condado de Platte albergaría el centro de justicia juvenil más grande de este lado de Chicago.

Ey. Bienvenido de nuevo. Es hora de nuestra sesión de terapia semanal. No estoy seguro de si soy el terapeuta y tú el paciente o tú eres el terapeuta y yo el paciente. De cualquier manera, ha sido un buen partido. Sigamos reuniéndonos así.


Mark Ferguson, mejor conocido como abogado defensor, es presidente del “comité carcelario” del condado, un comité que por alguna razón ha pasado del discurso de la cárcel al discurso de “construyamos un nuevo tribunal”.

Last time we heard Ferguson’s name in these pages he was then-Parkville Mayor Nan Johnston’s attorney for her DWI and then, after that,, was hired by the City of Parkville when city officials–which included Johnston at the time–thought they might need a defense attorney in the aftermath of their handling of public records and subpoenaed items.

A pesar de una larga investigación y de que el departamento del sheriff envió una solicitud de cargos (declaración de causa probable) contra al menos un funcionario de la ciudad a la oficina del fiscal del condado, nunca se presentaron cargos.


Para su información, los conocedores del tribunal le dirán que el juez que más presiona para que se construya un nuevo palacio de justicia en las afueras del centro de Platte City es la jueza Ann Hansbrough.


Incluso algunas personas que trabajan en el ámbito policial piensan que la idea de Hansbrough de convertir el tribunal existente en un centro de justicia juvenil es absurda. ¿Tanto espacio para procedimientos judiciales de menores en un condado del tamaño de Platte? Ridículo.

“Probablemente sería el centro de justicia juvenil más grande de Estados Unidos. Tendrías que ir a Chicago para encontrar uno que se acerque a ese tamaño”, me dice una fuente policial.


Here’s a little inside baseball look at how this column is handled. I’ll sometimes write paragraphs that are in the initial draft of my column–which is usually written on Tuesday nights–but they don’t make the final version in the paper. My proofreader, who shall remain nameless, gives the first draft of my column a good gander late Tuesday nights. When Wednesday morning comes I sometimes (actually almost always) make tweaks and adjustments, sometimes replacing multiple sections and multiple paragraphs that my proofreader already gave a thumbs up. I will cut those sections and paste them to the side of the page in our design software for potential future use.

Luego, en una semana posterior, cuando tengo menos que decir de lo normal, a veces tomo esos párrafos descartados y los pego en el borrador del martes por la noche de esa semana. Ocasionalmente, este proceso se repite varias veces con los mismos párrafos.

Mi corrector de pruebas tiene un trabajo real y no está disponible a todos mis caprichos los miércoles por la mañana para comprobar los cambios tardíos en el juego. A menudo asume que la versión que leyó el martes por la noche es la versión que aparece en el periódico. Lo sé porque, cuando recibe el periódico en sus manos el miércoles por la noche, a menudo ni siquiera se molesta en leer mi columna. (Y eso es doloroso, pero no estamos aquí para hablar de mis sentimientos).

De todos modos, recientemente volví a incluir en un borrador del martes por la noche algunos párrafos que habían sido descartados en el último minuto durante las semanas anteriores. Mi corrector estaba pendiente de todo.

"Oye, ya has usado parte de este material", dijo.

"Au contraire", fue mi respuesta, en una especie de tono de voz de "te pillé".

“¿Por qué hablas como un idiota?” fue su respuesta a mi respuesta.

Anyway, this has been a lot of words to tell you there’s something in this particular column that has been included in the draft–then pulled in the final version–multiple times. Like, so many times it may have actually ended up getting printed and I just don’t remember. And I’m not going to go research it right now. Gonna risk it for the biscuit. If you’re reading something in this column for the second time instead of the first, I apologize.


Cuando las rotondas comenzaron a existir, no era un fanático. Mis sentimientos han cambiado significativamente. O como les gusta decir a los políticos, mi opinión ha “evolucionado”. Esas cosas son la bomba, un verdadero impulso para el flujo de tráfico.

Y como señalan los expertos, el estrecho círculo de una rotonda obliga a los conductores a reducir la velocidad, y los tipos más graves de choques en intersecciones (en ángulo recto, por giro a la izquierda y de frente) son poco probables.

De todos modos, pido disculpas a Roundabouts por mis duros comentarios anteriores.


Al fallecido comediante Donnie Baker no le gustaban las rotondas. Donnie dijo una vez: “Las rotondas son básicamente círculos en las cosechas que han sido pavimentados”.


Una vez, cuando tenía 18 años, fui por error a un barbero de la vieja escuela y terminé con un corte de pelo que parecía un círculo en las cosechas.


En una conversación de texto con mi hija mediana me llamó la atención que el año en que Taylor Swift y yo tuvimos nuestra extensa conversación de dos minutos detrás del escenario en Sandstone fue 2007, no 2005 como informé anteriormente. Me disculpo por el error.


Esta es como la tercera o cuarta semana consecutiva en la que Taylor Swift recibe una mención en esta columna. ¿Me he convertido en un Swiftie?

(Obtenga Swiftier con el editor en ivan@plattecountylandmark.com)

Salir de la versión móvil